606: 名無しさん@おーぷん 25/06/09(月) 16:58:59 ID:4C.0z.L1
なんか小説とかアニメとかで
女言葉を話してるキャラを見かけると
おばさんぽいな~って感じる様になった
昔はセクシーなお姉さんのイメージだったけれど、
「だわ」とか「わよ」って言われると
女言葉というよりおばさん言葉に感じてしまう

人気記事(他サイト様)



そもそもルーツが男の話し言葉だった説があるし、
客の男の真似をした遊女が使い出したとか、
それを聞いて反抗期のお嬢様が真似して使い出した説もあるしで、
個人的にあまり上品なイメージはない
でも今でもお嬢様=女言葉ってイメージの人はいるからこそ
小説や漫画などで使われてるんだろうな、
とは思うもののやっぱりおばさんのイメージが抜けない…

609: 名無しさん@おーぷん 25/06/09(月) 17:33:48 ID:Ck.9l.L2
>>606
最近そういう記事を読んだ覚えがある
小説や漫画やドラマや舞台劇などの創作物の中で
女を表す記号として便利すぎてたくさん使われているが、
現代の若い女性へのインタビューやSNSでの言葉遣いを分析すると、
あまり使われていないそうな。
かといって、
昔のインタビューを録音したものなどから
当時の実際の女性の話し言葉を調べてみても、
丁寧語がほとんどで意外にたくさん使われているわけでもない…
みたいな内容だった気がするけど
後半はうろ覚え。

明治時代の女学校で流行った言葉らしいから、
その時代に学校に通えるようなお嬢様のイメージと同時に
現代の若者は使っていないなら
相対的に古いイメージになるのは当たり前なんじゃないかな。

611: 名無しさん@おーぷん 25/06/09(月) 19:12:24 ID:7W.su.L1
>>609
役割語ってやつだね
面白いのがウィキペディアに書かれている
>役割語はフィクションの中だけでなく、
日本語以外の話者の発言を日本語に翻訳する際にも現れる。
例えば日本のスポーツ報道において、
原語では同じ一人称「I」を使用しているにもかかわらず、
陽気でひょうきんな印象を持つウサイン・ボルトは
「俺」、
知的でストイックな印象を持つタイガー・ウッズは
「僕」と異なる訳語が振られることがある。

こういう使い分けもあるんだなと思いつつ、
そもそも論でいえば
「僕」と「俺」の使い分けも役割後だよなあと思った
「僕」と「俺」は国語的に同じ意味だから
(「私」は丁寧な場で使えるからちょっと違うと思うけど)

612: 名無しさん@おーぷん 25/06/09(月) 21:20:41 ID:4C.pq.L1
>>609
> 明治時代の女学校で流行った言葉らしい
あーそれだ!
だから私的に女言葉のニュアンスとしては
大昔に流行ったギャル語みたいな感じだと認識してる
ちょい悪がお嬢さん達にウケて流行した…みたいなやつ
元は男言葉らしいから俺女の方が近いのかもしれんけどね
それが巡り巡って
「女らしい言葉遣い」扱いされてるのはちょっと笑えるかもしれないw


厳選おすすめ記事
「レモン使うなら許可とれよ!」唐揚げの漬け込み汁にレモンを入れただけでキレてきた彼氏の理不尽な発言に「は?」と絶句

可愛がっていた部下(女)に嫌われてた。部署の人達と一緒になってからかい続けた俺も悪いのかもだけど、本人もゲラゲラ笑ってただけにビックリなんだけど…

SNS上の女性フォロワーやリアルの女友達から距離を置かれてしまった。フェミ女や拗らせた女を馬鹿にして楽しんでたらこんな事態に…そんなに駄目だったか?

未婚おじさん、唐揚げポテサラとんかつをご家庭で作る料理だと勘違いしてる。一般的なご家庭では出来上がったものを外で買うんやで。

妻が「なんで白ごはん食べないの?炊いたのに」と聞いてきたのに対して「白ご飯あんまり好きじゃない。チャーハンにして」と返したらブチ切れられた。これどうしたらいいの?

少々思う事があって1年以上家事をやらずにいたら夫から離婚を言い渡されてしまった。私が家事を放棄した原因は夫にあるので仮に離婚になる場合でも有利に話を進めたいのですが。

俺実家から届いた海鮮物が入ってる箱を開けたら妻が「お義母さんが私の妊娠中にいつも食べられないものを送ってくるの気付いてる?」と言われた。思えば届く時期がいつも…

食事会で顔を合わせた息子夫婦の嫁に結婚式は挙げないと言われた→うちは官僚や教師を輩出してる地元ではかなりの名家なので挙げてもらわないと困ると返すも…


引用元 何を書いても構いませんので@生活板148